Les 31
lezione 31

 

 

 

Comparare è uno di modi di scienza.
In questa lezione noi tradurremo e comparare frasi di altre lingue, concretamente di italiano e lo spagnolo ad Usik.(Espressioni idiomatiche)

1.-I miei nervi sono su orlo
1.-Tengo los nervios de punta
1.-Nifai tuisen

2.-È ogni cereale da macinare al suo mulino
2.-Saca el agua de una piedra
2.-Kit  ma lit

3.-Un mucchio intero di guaio
3.-Un  montón de disgustos
3.-Kom hibt

 

4.-Lui dimenticò quello che lui stava quasi per dire
4.-Se le fue el santo al cielo
4.-Fogis kul

 

5.-Quanto più lontano è?
5.-Cuánto camino nos queda?
5.-Kam tei noh?

6.-La vita è un gioco d'azzardo
6.-La vida es una lotería
6.-Leb laki

7.-Faccia lentamente l'alacrità
7.-Vísteme despacio que tengo prisa
7.-Faste himie

8.-È il primo passo sulla scala
8.-Es el primer paso hacia el éxito
8.-Begba nogli

 

9.-La polizia impiegò su lui questa mattina
9.-La policía le detuvo esta mañana
9.-Kea kionsi das min

10.-I pompieri spensero molto presto il fuoco
10.-Los bomberos extinguieron el fuego muy rápidamente
10.-Houmans totus fok kemun

 

11.-non me piacce nessuno andando dietro le mie spalle
11.-Me disgusta tener a alguien maniobrando a mis espalda
11.-Hibta has luhai

12.-Lei va via gradualmente molto malata e cadente
12.-Está muy enferma y adelgaza poco a poco
12.-Malkun u flet lengi

 

15.-Io penso che noi possiamo riappressare su  quella barca
15.-Creo que podemos acercarnos a ese barco
15.-Duma kon bleso dos nab

16.-Noi verremo alle condizioni sul prezzo
16.-Nos pondremos de acuerdo sobre el precio
16.-Nemto gelno

 

 

18.-Colpisca su come duro come Lei può
18.-Sigue golpeando tan fuerte como puedas
18.-Bleken hogso kone

19.-Se Lei vuole arrivi  a tempo orso à diestra dopo il Museo
19.-Si quieres llegar a tiempo gira a la derecha después del Museo
19.-Es lab him tam bit iam Laksu

20.-Per favore, sopporti una mano con questa scatola
20.-Por favor échame una mano con esta caja
20.-Ke, iudai mit das tek

21.-Vada via al più presto possibile da lei
21.-Aléjate de ella tan pronto como sea posible
21.-Blest iki kemso kone

 

22.-Nel suo lavoro nuovo lui viaggia molto
22.-En su nuevo empleo él viaja mucho
22.-Hasnio iatun

 

23.-Faccia Suo meglio ritornare al più presto possibile
23.-Haz cuanto puedas para regresar lo antes posible
23.-Mak kone nostli kem

 

24.-Io sto prossimo a  sessanta
24.-Me estoy acercando a los sesenta
24.-Blesa eugea

25.-Il giornale di mattina fa leggera delle notizie
25.-El periódico de la mañana quita importancia a la noticia
25.-Tagmin uakti nio

 

Con questa serie di frasi quelli già studiarono noi crediamo che lo studente avrà capito equamente la struttura di Usik e la tendenza per posticipare le particelle prepositive, il modificatives ed altri.

È poi molto consigliabile per arrivare  a questo uso.

 

 

Tabno=su la tavola

 

Domnu=circa la casa(datorno la casa)

Tekni=dintro la scatola

Tabso= sotto la tavola

Bleste=più prossimo

 

 

 

RICORDI
Tutto quello che è nuovo sembra strano a noi, ma la Pratica Insegnerà Il Modo di Seguire Stati Uniti io n questo languge nuovo.

La lingua è qualche cosa vivo e perciò la parte pratica di esso o la sua metodologia è il modo più facile di divenire familiare con Usik, ma noi non possiamo lasciare tutte le supposizioni dietro a noi nessuna questione come fastidioso sono in situazioni diverse che la vita ci presenta loro.

Usik non solo è appropriato per essenzialmente comunicare fra l'un l'altro ma possiede anche tutto il requeriments ad exprress noi in ogni laife di giorno ed in letteratura.

Lo studente dovrebbe conficcarsi alle regole e non dovrebbe avere fretta.

Da ora noi sta andando un po' a focuss più sul grammaticale funzionando e successivamente quell'una dei più begli e le importanti parti della formazione di language:La  composizione delle parole dove l'alunno imparerà le chiavi ad essere capace a formar  e creare alcuna parola partendo da radice di base sua.

anteriore seguente menu